12 забавных ономатопей в разных языках
«Тыц-тыц-тыц-тыц...» Что со мной? Я просто пытаюсь вам на обычном примере объяснить, что такое ономатопея.
Одним словом, ономатопея — это звукоподражание, а точнее слова, которые звучат, как шум. При этом слова не воспроизводят этот шум точно, но при этом все понимают о чем это мы тут шумим.
В Британии, например, для описания звука поезда используют «Чука Чука Чу Чу», корейцы же используют «чик чик пок пок», а мы вообще «тудух тудух». Все эти ономатопеи подражают звуку колес поезда стучащим во время движения.
Это похоже на английское «Ном Ном», но как-то «по-слюнявее». У нас же это «ням ням»
Английские собаки «говорят» «вуф вуф». А у нас ещё есть «тяф тяф», это лай маленьких собачек.
«Пачи Пачи», кстати, реально похоже на треск дерева в огне. Кстати, «Пачи» в Японии используется практически для всего, что связано с треском. Оно также используется для описания хлопков, звука появления попкорна, звука, когда лопается воздушный шар и треска льда.
В Англии «ZZZZZ», во Франции «Пох Пщи», у нас «Хрррр Пфффф». В отличие от британцев у нас с французами симулируется и вдох и выдох.
Это означает что-то вроде: «Вау! Супер! Яяяяппи! Ха-ха!» и описывает звуки всеобщего ликования толпы. Вроде у нас такого нет?
В пьесе Перса, одной из самых ранних сохранившихся работ на латинском языке, именно этим текстом были описаны звуки порки героя.
В Грузии свиное хрюкание звучит жестче, чем наше «хрю хрю».
Также зачастую используется при хлопании в ладоши, взрывов фейрверков и прочих резких и непродолжительных звуков.
Наверно, появилось во времена войны, потому что тяжело представить, как такое может прийти в голову. Этот звук имитирует тяжелое дыхание, а также используется, когда делается что-то впопыхах.
Киньяруанда — язык Руанды. Именно так описывается озвучивается состояние, когда человек замерз, а не нашим привычным «брррр»
В дополнение к этому злому смеху есть насмешливый гогот «кикаттаа» (хихикание), хекоттаа (хохот) и хихиттаа (смешок).
Одним словом, ономатопея — это звукоподражание, а точнее слова, которые звучат, как шум. При этом слова не воспроизводят этот шум точно, но при этом все понимают о чем это мы тут шумим.
1. Корея — «ЧИК ЧИК ПОК ПОК»
Это ничто иное как звук поезда.В Британии, например, для описания звука поезда используют «Чука Чука Чу Чу», корейцы же используют «чик чик пок пок», а мы вообще «тудух тудух». Все эти ономатопеи подражают звуку колес поезда стучащим во время движения.
2. Немецкий — Мамф Мамф
Звук жевания.Это похоже на английское «Ном Ном», но как-то «по-слюнявее». У нас же это «ням ням»
3. Русское — ГАВ ГАВ
Лай собаки.Английские собаки «говорят» «вуф вуф». А у нас ещё есть «тяф тяф», это лай маленьких собачек.
4. Японское — Пачи Пачи
Звук треска огня.«Пачи Пачи», кстати, реально похоже на треск дерева в огне. Кстати, «Пачи» в Японии используется практически для всего, что связано с треском. Оно также используется для описания хлопков, звука появления попкорна, звука, когда лопается воздушный шар и треска льда.
5. Французский — Пох Пщи
Храп — сопение во время снаВ Англии «ZZZZZ», во Франции «Пох Пщи», у нас «Хрррр Пфффф». В отличие от британцев у нас с французами симулируется и вдох и выдох.
6. Тайский — суаан саех хаех ха
Веселье.Это означает что-то вроде: «Вау! Супер! Яяяяппи! Ха-ха!» и описывает звуки всеобщего ликования толпы. Вроде у нас такого нет?
7. Латинский — тукс такс
Удары, поркаВ пьесе Перса, одной из самых ранних сохранившихся работ на латинском языке, именно этим текстом были описаны звуки порки героя.
8. Грузинский — гхрюту гхрюту
Хрюканье свиньи.В Грузии свиное хрюкание звучит жестче, чем наше «хрю хрю».
9. Латвийский — блюкс
Лопание пузыряТакже зачастую используется при хлопании в ладоши, взрывов фейрверков и прочих резких и непродолжительных звуков.
10. Вьетнамский — хот хо хот хаи
Звук эмитирующий процесс когда человек задыхается.Наверно, появилось во времена войны, потому что тяжело представить, как такое может прийти в голову. Этот звук имитирует тяжелое дыхание, а также используется, когда делается что-то впопыхах.
11. Киньяруанда — шишишишиши
Дрожь от холода.Киньяруанда — язык Руанды. Именно так описывается озвучивается состояние, когда человек замерз, а не нашим привычным «брррр»
12. Финский — какаттаа
Злой смех.В дополнение к этому злому смеху есть насмешливый гогот «кикаттаа» (хихикание), хекоттаа (хохот) и хихиттаа (смешок).
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
+1
хи хи ха ха ))
- ↓