10 забавных непереводимых слов из разных языков мира

В любом языке есть слова, смысл которых иностранцу будет трудно понять без подробного и многословного объяснения. Взять, например, русские слова «мещанство» или «тоска»: попробуйте-ка кратко объяснить значение этих слов иностранцу. Проще привести конкретный пример и порекомендовать просто запомнить это слово.


Но в разных языках встречаются еще более интересные примеры. Временами совершенно невозможно объяснить, почему обычное природное или социальное явление в культуре того или иного народа удостоилось особого внимания и специального «термина».










« 6 «железных» фактов о здоровье, которые...
13 сочных фактов из рубрики «Сегодня я узнал,... »
  • +18

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

+3
В моём языке тоже есть такие выражения ツ Думаю, что в любом языке есть такие выражения, который поймёт только тот, кто говорит на нём и принадлежит определённой нац-ти. И с samodelkin я полностью согласен ツ
+1
Вы превосходно изъясняете свои мысли по русски. Не буду задавать глупый вопрос какой Вы национальности. Но. На каком языке человек думает- вот Вам и идентификация национальности.
+2
Самый богатый язык, изобилующий фразеологизмами-это русский. " Сыграть в ящик", " Воду в ступе толочь" и т. д. Мы прекрасно понимаем, о чём речь. А вот англо-саксам не очень, точнее-совсем не понятно. В ЦРУ есть лингвистический отдел для «расшифровки» подобного сленга. Кстати, Виктория Нуланд (вспомним Украину 2014) именно там и трудилась.
+1
  • avatar
  • Ёж
О, есть целая россыпь синонимов выражения «сыграть в ящик», которые тоже удивят иностранца: дать дуба, отдать концы, склеить ласты, протянуть ноги, отбросить коньки, кони двинуть и еще десятки слов и выражений.
0
bbb Мастера Безенчука цитируете.
0
Самый богатый язык, изобилующий фразеологизмами-это русский. Простите, что повторяюсь.
+2
✌ ツ