Этих слов нам явно не хватает!

Родной язык — это, конечно, очень хорошо. Но зачем же лишать его возможности ассимилировать наречия других народов? Я считаю, что иностранная лексика обогащает язык, а не развращает его.
В этом материале собран небольшой список слов разных стран, перевести которые на русский дословно просто невозможно. Но если бы такие слова были в нашем лексиконе, обозначать сложные материи было бы гораздо проще, а степень взаимопонимания увеличилась бы до невиданных величин.
Таких слов в языках стран мира существует огромное количество. Но в основном они связаны с местностью, где этот народ проживает и прочими локальными условиями. Так, к примеру, у эскимосов есть огромное количество слов, обозначающих разные вариации на тему снега. Я же решил собрать общемировые термины, которым, почему то, нашлось место только в одном языке.
生きがい
Язык и произношение: японский, произносится как «икигай»
Значение: то, что дает тебе причины вставать с утра, повод для жизни
Правильный пример употребления: «Моя машина – мой икигай!»
Неправильный пример: «Костя, передай-ка мне воон тот икигай».
Uitwaaien
Язык и произношение: голландский, произносится как «ойутвааен».
Значение: выйти на прогулку по сельской местности, чтобы проветрить голову свежим ветром.
Неправильный пример: «Гриша, ойутвааен, смотри куда молотком лупишь, прямо в голову же прилетело!»
Arbejdsglæde
Язык и произношение: датский, произносится как «Арбедскил».
Значение: Чувство счастья от хорошо выполненной работы.
Неправильный пример: «Сегодня мы будем изучать функцию Лагранжа-Арбедскила. Юля, не вертись на уроке!».

ネカマ
Язык и произношение: японский, произносится как «НекамА».
Значение: мужчина, который представляется женщиной в интернете.
Неправильный пример: «Одна некама на троих это меньше чем по двести грамм, Колян. Бери две, пока еще продают».

Bababa ba?
Язык и произношение: филлипинский, произносится как «бабба ба?»
Значение: Буквально Bababa ba можно перевести как «путь вниз».
Правильный пример употребления: «Наконец-то лифт, полчаса уже торчу на сороковом этаже! Бабба ба? Эй! Эй! Не закрывайте двери! Ну что за ойутвааен!»
Неправильный пример: «Слышал новый трек Скриллекса? Ну там еще бабба ба, бабба ба, уооб уоооб уооб!»
Kabelsalat
Язык и произношение: немецкий, произносится как «кабелзялат»
Значение: провода наушников, которые постоянно запутываются в карманах. Вообще, подойдут любые провода.
Правильный пример употребления: «Я на полминуты кинул наушники в карман — еле распутал потом! Как будто у меня в куртке мелкий паршивец-повар готовил кабельзялат!»
Неправильный пример: «Сегодня с утра третье транспортное вообще плотняком. Какой-то кабелзялат, а не траффик».
Запой
Наш специальный бонус для тех иностранцев, кто частенько почитывает наш сайт.
Язык и произношение: русский, произносится нежно, с придыханием «Zapoi».
Значение: этим словом обозначаются минимум два дня жесточайшей алкогольной интоксикации, сопровождаемые удивительными событиями, веселыми происшествиями, драками и купаниями в лужах. Если вы встретились на полчасика в «Солянке» выпить кружку-другую пива, а очнулись через несколько дней и без бумажника в окружении странных людей, будьте уверены: это и есть Zapoi.
Правильный пример употребления: «Марк, смотри, какой веселый белый слон бежит по улице! С крестами на спине! Мир удивителен! Пожалуй, уйду в Zapoi навсегда»
Неправильный пример: «На дворе трава, у травы запой».
« На Плутоне сенсация!
Секреты iPhone и Android »
  • -3

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
Я противник привнесения в русский язык чего-либо иностранного. Русский язык настолько богат, что не нуждается в чём-либо чужеродном…
0
не знаю. это не то!!!
0
над объяснением «запоя» похихикала, видимо все остальные — такие же
+1
В русском языке достаточно ёмких слов, чтобы описывать всё это! Да и новые интернет-словечки заткнут за пояс эти. Но за просвещение спасибо.