Крылатые выражения, настоящее значение которых мы не знаем

Bот это да! И теперь неправильно используем! Сейчас расскажем, что на самом деле значат, например, фраза
«В здоровом теле — здоровый дух» и еще несколько крылатых выражений

«Любая кухарка может управлять государством»

Еще один известный, но сильно сфальсифицированный (или мастерски отредактированный) афоризм советских времен приписывается другу всех детей и великому переносителю бревен Ульянову-Ленину. Теоретик и практик коммунизма писал в одной из своих статей совсем другое: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. […] Но мы […] требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, то есть к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту». Тоже, конечно, спорное утверждение, но всё же несколько более логичное.


«Пушкин умер и слава Богу»

Тиран и деспот он, этот Николай I: как можно в таких выражениях, да о солнце русской поэзии? Неужели он правда мог такое произнести? Мог, вот только цитируют его не полностью. А по-настоящему император высказался так: «Пушкин умер, и, слава Богу, он умер христианином», то есть успел исповедаться, благословить детей, снял прилюдно обвинения с жены. Между прочим, сам поэт, находясь при смерти, попросил передать Николаю пожелания долгого царствования и счастья в России. В ответ император пообещал Александру Сергеевичу позаботиться о его семье. И обещание свое выполнил: заплатил его долги, выкупил заложенное имение, назначил пенсии жене и детям.

Вообще, Пушкин был куда больше поэт, чем революционер и тираноборец. А вот составители школьных учебников, наоборот, и потому кавычки закрывали, когда им было удобно. Как, например, в истории с декабристами и вышеупомянутым императором.

«Пушкин, принял ли бы ты участие в 14 декабря, если б был в Петербурге?» — спросил Николай I. «Непременно, государь, все друзья мои были в заговоре, и я не мог бы не участвовать в нем», — скромно отвечает поэт. Ай да Пушкин! Учительница литературы смахивает слезы, двоечники на задних рядах давятся жеваной бумагой. Но… целая фраза имеет другой смысл: «Непременно, государь, все друзья мои были в заговоре, и я не мог бы не участвовать в нем. Одно лишь отсутствие спасло меня, за что я благодарю Бога!"

«В здоровом теле — здоровый дух»

Крылатая фраза, успешно используемая для пропаганды здорового образа жизни и рекламы фитнес-центров. Казалось бы, всё просто: бегай по утрам, пей кефир на ночь — и с духовым здоровьем будет всё в порядке. Но загвоздка в том, что авторство фразы принадлежит римскому сатирику Ювеналу, который ехидно высмеивал культ силы и показного физического здоровья. И звучало это полностью примерно так: «В здоровом теле здоровый дух — большая редкость». Ну что, по мороженому с двойной глазурью?


«Религия есть опиум для народа»

Многие считают, что грозный бородатый Маркс под опиумом подразумевал дурман и отраву, ведущую к помутнению рассудка. На самом же деле — всего лишь лекарство. В первой половине ХХ века настойку опия вполне можно было купить в аптеке как успокаивающее и болеутоляющее средство, показанное даже младенцам. А полная версия «антирелигиозной» фразы звучит так: «Религия — это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому, как она — дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа». Кстати, есть мнение, что этот изящный афоризм Маркс и придумал не сам, а заимствовал у писателя-романтика Новалиса.

«Всё свое ношу с собой»

Часто мы говорим это, демонстрируя дальновидность. Мол, в сумке у меня есть всё, кроме разве что свободного места. А ведь автор пословицы хотел сказать совсем другое и при других, довольно грустных обстоятельствах. Много веков назад древние персы захватили греческую Приену, и жители покинули город, взяв те пожитки, какие могли унести. Лишь местный мудрец шел налегке, отвечая на вопросы попутчиков, что всё свое(то есть опыт, духовные ценности и мудрые притчи) он носит с собой. В итоге беженцы растеряли амфоры, статуи и прочие пожитки по дороге, а мудрец неплохо кормился, давая советы и ведя познавательные разговоры с жителями городов и сел, мимо которых проходили беженцы, и даже вошел в историю.

«Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные»

(В оригинале — бриоши). Якобы так заявила Мария-Антуанетта в ответ на сообщение о голодающем народе. На самом деле эта фраза — из книги Руссо, и произносит ее безымянная французская принцесса, которую почему-то впоследствии отождествили с королевой. И неважно, что бедная Антуанетта на момент создания книги была незамужней девицей и скромно ела бриоши в далекой Австрии.

«Государство — это я!»

Еще одна эффектная цитата французского происхождения. Ее при­писывают Людовику XIV, но историки утверждают, что ни одного ее документального подтверждения нет.




«Кто с мечом к нам придет, от меча и по­гибнет»

Отличная выдумка режиссера Павленко, вложившего эти слова в уста Александра Невского в одноименном фильме. Даже не выдумка, а перефраз евангельского «Взявшие меч — мечом и погибнут». В любом случае Невский ни при чем.

«Нет человека — нет проблемы»

Действительно сказал тиран Сталин, но не в жизни, а в романе Анатолия Рыбакова «Дети Арбата».

ТЕКСТ: Елена Александрова
« 10 фактов медицины, которые не лезут в голову
О реальных прототипах сказки «Красавица и... »
  • +62

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
Но чемпионом по придумыванию крылатых фраз следовало бы считать Корнея Чуковского. И одновременно самого нетолерантного профессионального расиста. За фразу: «Надо, надо умываться по утрам и вечерам. А НЕЧИСТЫМ ТРУБОЧИСТАМ — СТЫД и СРАМ! СТЫД И СРАМ!!!»
+1
Животных 12. А насчёт статьи… Да в том-то всё и дело, что «перевирание» звучит гораздо точнее, чем оригинал. Удачнее передаёт мысль и суть. Тот самый случай, когда оригинал-источник знать и не надо.
+1
  • avatar
  • sebyx
С УМА СНЯЛИ. ;) :)
+5
Чаще всего, почему-то, перевирают Маркса, Ленина и Сталина. Полезная статья.