14 правильных ударений, в которые отказываешься верить
Орфоэпические нормы, то есть правила произношения слов русского языка, — система сложная и динамичная. Вплоть до 2000 года ударение «подро́стковый» считалось единственно допустимым. В том же словаре была закреплена норма «попе́рчить». А уж сколько филологи спорят, стоит ли официально закрепить норму «зво́нит»…
Вот 14 закрепленных норм ударения, которые заставят вас воскликнуть: «Не может быть! Так не говорят». Тем не менее филологи настаивают: эти слова можно произносить только так и никак иначе.
Слово «апостро́ф» пришло в русский язык из французского и сохранило ударение оригинала. Другое произношение не допускается ни одним словарем.
Норма «граффи́ти» является единственно допустимой. К слову, у существительного «граффити» нет формы единственного числа, его можно употреблять только во множественном: «оригинальные граффити».
В этом слове норма произношения, скорее всего, будет изменена, во всяком случае филологи об этом дискутируют. Но пока вариант «жёлчный» является приоритетным, а «же́лчный» — допустимым.
Слова «коклю́ш» и «коклю́шки», конечно, никак не связаны по смыслу, но корень имеют один и тот же. Поэтому для запоминания ударения в одном можно воспользоваться другим.
Для запоминания этой нормы существует интересная мнемосхема: «в слове „обеспе́чение“ нет печенья». Поэтому и ударение соответствующее. К слову, употребление этого слова допустимо только в официально-деловой или научной речи. В публицистике или в быту оно будет канцеляритом.
Для запоминания этой нормы можно использовать другую мнемосхему: «облегчи́ть как полечить».
А в этом случае допустимыми считаются оба варианта произношения. Однако филологи советуют: если хотите прослыть умным и образованным человеком, говорите только «одновре́менно».
Ударение здесь ставится по общему правилу — на корень.
Ударение в этом слове также ставится по общему правилу — на корень. Для запоминания можете сравнить его с любой аналогичной словоформой, обозначающей прибытие: прише́дший, приплы́вший, приходи́вший. Ну или вспомните «бы́вшего» — пусть поможет хотя бы запомнить ударение.
Факси́миле — это копия графического произведения. Термин также пришел из латыни (fac simile) и сохранил ударение оригинала.
До 2000 года именно норма «подро́стковый» считалась единственно допустимой. Однако сейчас словари строго запрещают произносить это слово так. Только «подростко́вый».
В крайнем случае можно сказать «рожени́ца». Но точно не «ро́женица».
Помимо фо́рзаца у книги есть еще много интересных частей: подвертка — часть обложки, которая загибается на фо́рзац; аванти́тул — страница со сведениями о книге; контрти́тул — оборотная сторона аванти́тула; фронтиспи́с — страница с портретом автора; ляссе́ — вклеенная закладка и т. д.
Прилагательное «гофриро́ванный» образовано от глагола «гофрирова́ть». Ударение ставится по общему правилу (сравните: премирова́ть — премиро́ванный, избалова́ть — избало́ванный). В других словоформах глагола «гофрирова́ть» ударение тоже никогда не падает на «и»: «гофриро́вка», «гофрирова́льный» и т. д.
Вот 14 закрепленных норм ударения, которые заставят вас воскликнуть: «Не может быть! Так не говорят». Тем не менее филологи настаивают: эти слова можно произносить только так и никак иначе.
Слово «апостро́ф» пришло в русский язык из французского и сохранило ударение оригинала. Другое произношение не допускается ни одним словарем.
Норма «граффи́ти» является единственно допустимой. К слову, у существительного «граффити» нет формы единственного числа, его можно употреблять только во множественном: «оригинальные граффити».
В этом слове норма произношения, скорее всего, будет изменена, во всяком случае филологи об этом дискутируют. Но пока вариант «жёлчный» является приоритетным, а «же́лчный» — допустимым.
Слова «коклю́ш» и «коклю́шки», конечно, никак не связаны по смыслу, но корень имеют один и тот же. Поэтому для запоминания ударения в одном можно воспользоваться другим.
Для запоминания этой нормы существует интересная мнемосхема: «в слове „обеспе́чение“ нет печенья». Поэтому и ударение соответствующее. К слову, употребление этого слова допустимо только в официально-деловой или научной речи. В публицистике или в быту оно будет канцеляритом.
Для запоминания этой нормы можно использовать другую мнемосхему: «облегчи́ть как полечить».
А в этом случае допустимыми считаются оба варианта произношения. Однако филологи советуют: если хотите прослыть умным и образованным человеком, говорите только «одновре́менно».
Ударение здесь ставится по общему правилу — на корень.
Ударение в этом слове также ставится по общему правилу — на корень. Для запоминания можете сравнить его с любой аналогичной словоформой, обозначающей прибытие: прише́дший, приплы́вший, приходи́вший. Ну или вспомните «бы́вшего» — пусть поможет хотя бы запомнить ударение.
Факси́миле — это копия графического произведения. Термин также пришел из латыни (fac simile) и сохранил ударение оригинала.
До 2000 года именно норма «подро́стковый» считалась единственно допустимой. Однако сейчас словари строго запрещают произносить это слово так. Только «подростко́вый».
В крайнем случае можно сказать «рожени́ца». Но точно не «ро́женица».
Помимо фо́рзаца у книги есть еще много интересных частей: подвертка — часть обложки, которая загибается на фо́рзац; аванти́тул — страница со сведениями о книге; контрти́тул — оборотная сторона аванти́тула; фронтиспи́с — страница с портретом автора; ляссе́ — вклеенная закладка и т. д.
Прилагательное «гофриро́ванный» образовано от глагола «гофрирова́ть». Ударение ставится по общему правилу (сравните: премирова́ть — премиро́ванный, избалова́ть — избало́ванный). В других словоформах глагола «гофрирова́ть» ударение тоже никогда не падает на «и»: «гофриро́вка», «гофрирова́льный» и т. д.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
+3
Благо, эти нормы вербального этикета важны лишь в тех скучных сообществах, куда мне не надо)))
- ↓
0
Спасибо.
- ↓
0
Вообще замутили все, ведь хотели «Кофе» сделать средним родом)
- ↓
+1
Половину-так и говорю, а вот «факсИмиле», к примеру, и «фОрзац»-вряд ли заставлю себя выговаривать…
- ↓
-1
Я раньше считал, что роженица это либо свинья с болезней рожа или баба с неприятной рожей.
- ↓
+2
А еще «по средАм», а не «по срЕдам», если речь идет о днях недели
- ↓
+4
А я начал сомневаться: филОлог или филолОг? ;)
- ↓
+1
Похоже, я делаю много ошибок в произношении
- ↓