Сам ты "женщина"! Почему у нас принято обращаться к дамам словом "девушка"
До Октябрьской революции 1917 года юных особ из дворянских и купеческих семей было принято называть барышнями, а молодых крестьянок и простолюдинок — девками. После установления советской власти эти обращения были упразднены. Сейчас в России практически всех женщин, за исключением пожилых дам, называют девушками. Как возникла такая традиция?
Вольнодумцы, боровшиеся за социальное равенство, выступали против подобного неуважительного отношения к людям. Вскоре после революции, 11 (24 – по новому стилю) ноября 1917 года, молодая советская власть приняла Декрет об уничтожении сословий и гражданских чинов. С этого момента юные особы больше не являлись ни барышнями, ни девками.
В обиход русского народа постепенно вошли такие обращения к дамам, как «товарищ» и «гражданка». Но они не закрепились в повседневной речи из-за чересчур официального значения. Тогда, как вариант, стало широко использоваться слово «девушка».
Оба обращения произошли от праславянского существительного «дева», обозначавшего представительницу прекрасного пола, достигшую половой зрелости, но еще не вступившую в брачные отношения.
Поскольку в Российской империи крестьяне занимали низшую социальную ступень, слово «девка» имело слегка негативный оттенок, так как олицетворяло безграмотную и грубоватую (по мнению аристократов) особу. Поэтому дворяне не использовали в своей речи это слово, предпочитая более вежливую форму «девушка».
Затем так стали называть работавших в трактирах официанток, сотрудниц постоялых дворов и иных служащих молодых женщин. Возникла традиция.
И хотя в нашей стране нет подобных устоявшихся форм, используемых при обращении к дамам, общеупотребительными стали слова, обозначающие гендерные особенности людей: «женщина» и «девушка». Они тоже подчеркивают брачный статус представительницы прекрасного пола.
Многие феминистки (и не только они) считают слово «женщина» обидным и грубым. Дескать, оно подчеркивает приличный возраст дамы, намекает на ее брачный статус. Правда, некоторые представительницы прекрасного пола, у которых уже есть внуки, обижаются на слово «девушка», поскольку оно явно не соответствует реальности, и звучит излишне фамильярно по отношению к зрелым женщинам.
Поэтому российскому мужчине нужно хорошо подумать, прежде чем обратиться к какой-то конкретной даме, чтобы не обидеть ее хрупкие чувства.
Борцы за всеобщее равенство
В Российской империи обращение к любому человеку зависело от его социального статуса. Никто не называл рабочего господином, а крестьянку – сударыней. «Мужик» и «баба» – на такие слова, которые сейчас кажутся грубыми, откликалось большинство жителей нашей страны.Вольнодумцы, боровшиеся за социальное равенство, выступали против подобного неуважительного отношения к людям. Вскоре после революции, 11 (24 – по новому стилю) ноября 1917 года, молодая советская власть приняла Декрет об уничтожении сословий и гражданских чинов. С этого момента юные особы больше не являлись ни барышнями, ни девками.
В обиход русского народа постепенно вошли такие обращения к дамам, как «товарищ» и «гражданка». Но они не закрепились в повседневной речи из-за чересчур официального значения. Тогда, как вариант, стало широко использоваться слово «девушка».
Дворяне
Согласно другой версии, данное обращение первыми стали применять российские дворяне. Если незамужние дочери крестьян, работающие в поле, именовались девками, то для обозначения крепостных служанок и горничных понадобилось другое слово. Их стали называть сенными девушками.Оба обращения произошли от праславянского существительного «дева», обозначавшего представительницу прекрасного пола, достигшую половой зрелости, но еще не вступившую в брачные отношения.
Поскольку в Российской империи крестьяне занимали низшую социальную ступень, слово «девка» имело слегка негативный оттенок, так как олицетворяло безграмотную и грубоватую (по мнению аристократов) особу. Поэтому дворяне не использовали в своей речи это слово, предпочитая более вежливую форму «девушка».
Затем так стали называть работавших в трактирах официанток, сотрудниц постоялых дворов и иных служащих молодых женщин. Возникла традиция.
Феминистки
Безусловная связь между обращением к представительнице прекрасного пола и ее брачным статусом никогда не нравилась феминисткам. Так, незамужнюю немку именуют фройляйн, а почтенную мать семейства – фрау. Во Франции существуют аналогичные обращения – мадмуазель и мадам, в Британии – мисс и миссис. Тогда как вежливое обращение к совершеннолетнему мужчине не зависит от его девственности.И хотя в нашей стране нет подобных устоявшихся форм, используемых при обращении к дамам, общеупотребительными стали слова, обозначающие гендерные особенности людей: «женщина» и «девушка». Они тоже подчеркивают брачный статус представительницы прекрасного пола.
Многие феминистки (и не только они) считают слово «женщина» обидным и грубым. Дескать, оно подчеркивает приличный возраст дамы, намекает на ее брачный статус. Правда, некоторые представительницы прекрасного пола, у которых уже есть внуки, обижаются на слово «девушка», поскольку оно явно не соответствует реальности, и звучит излишне фамильярно по отношению к зрелым женщинам.
Поэтому российскому мужчине нужно хорошо подумать, прежде чем обратиться к какой-то конкретной даме, чтобы не обидеть ее хрупкие чувства.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
0
нормально было бы обращаться, называя «сударь» и «сударыня». Но такое советское воспитание, что язык не поворачивается. Легче нагрубить типа «эй», «дед» и пр.
- ↓
0
Когда то давным давно в Одессе, обращение к согражданам: «Мужчина» и «женщина» носило несколько юмористический характер. «Гражданин» — прочно закрепилось за правохранительными органами (некоторые даже обижались); «Товарищ» в 60-80 -е применялось только для «официоза». Если Вашего покорного слугу спрашивали в магазине: «Вы за кем?» Я отвечал обычно так: «За дамой в синем пальто» или «За гражданином а ». А вот после «отмены» советской власти, к дамам обращаюсь, исключительно «сударыня», а вот с мужиками несколько сложнее, ибо «господин» многим не нравится, а «сударь» находят слишком вычурным. Обхожусь либо безликой формой, либо «уважаемый».
- ↓
+1
У нас при обращении к незнакомому человеку(напр. в транспорте) нет хорошей формы обращения (эй, мужик!)… И так я из «молодого человека» однажды перешел в категорию «дедушка» без промежуточной формы…
- ↓
0
А вот во Франции обращение «мадемуазель», кажется, запретили
- ↓
+7
Не знаю, как у автора, но у НАС «девушкой» называют девушку! А к взрослой женщине обращаются «уважаемая» (чаще) и именно «женщина» — НО! обязательно с уважительной интонацией в голосе, а не базарно-хамски. Нередко обращаются и, как ни странно, словом «мадам» — дело Карлсона живет и процветает…
- ↓
0
Никто так не называет
- ↓
+6
Замужних, пожилых женщин называть ДЕВУШКАМИ совсем даже не красиво… ДЕВУШКА- незамужняя. тем более не рожавшая… Выглядит анекдотично, когда говорят :" В роддом поступила беременная девушка "… Она уже ЖЕНЩИНА…
- ↓
+1
А вдруг ложная беременность..?.. У меня так одна соседка (толстая девка) два года в беременных числилась, пока сама не дала «отбой»… А есть анекдот, когда девушка, запыхавшись заскакивает в трамвай и просит освободить место беременной женщине… А там старушка её спрашивает, давно ли это, что-то не видно… Девушка отвечает: «Да уж минут 15 как, но я так устала, так устала....!»
- ↑
- ↓
+5
Любому, а не только российскому, мужчине следует хорошо подумать. прежде, чем обратиться к даме. Последствия могут быть самыми непредсказуемыми.
- ↓