Поботаем по фене? История происхождения блатных словечек
Блатная феня настолько привычна уху русского человека, что мы не задумываясь используем многие слова из воровского жаргона. К примеру, «халява», «на шару» и тому подобные остались нам еще с прошлого века. И это не выдуманные хитрыми уголовниками словечки — все на самом деле гораздо сложнее.
Дело в том, что одними из первых этнических группировок в Российской Империи были, как ни странно, еврейские. Полицейские же не могли понять разговоров уголовников на идише и иврите — в полицию евреев не брали. Со временем большая часть терминов сложилась в блатной жаргон.
Дело в том, что одними из первых этнических группировок в Российской Империи были, как ни странно, еврейские. Полицейские же не могли понять разговоров уголовников на идише и иврите — в полицию евреев не брали. Со временем большая часть терминов сложилась в блатной жаргон.
Ботать בטא
Произносится как боте, то есть — выражаться. Проще говоря — разговаривать.Феня אופן
Произносится офен, переводится «способ». Битуй беофен — ביטאי באופן, «ботать по фене» — выражаться особым способом, так, чтобы не понимали окружающие.Фраер Frej
А это уже идиш. Перевести можно как «свобода». Таким образом, фраер — человек, не бывавший в тюрьме.Блатной Die Blatte
Снова идиш. Лист, бумажка. Устраиваться по блату — иметь записку от правильного человека. На жаргоне блатной — свой, уголовник.Шахер–махер סחר מחר
В оригинале произносится как сахер мехер. «Махер» — продавать, а «шахер» — товар.Хевра חברה
Вообще-то, на иврите хевра означает всего лишь компанию. В уголовном же языке так раньше (сейчас уже очень редко используется) называли банду.Ксива כתיבה
Записка. Ктива — документ.Малина מלון
Квартира, где скрываются воры. Изначально Малон обозначало всего лишь гостиницу.Хана חנה
Конец. На иврите хана – остановка на привал. Удивительно, но само слово «Таганка» произошло от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. В прошлом веке так называлась тюрьма, где собирали заключенных перед отправкой в Сибирь.Кейф كايف
Арабское слово, означающее удовольствие, наслаждение, приятное безделье.Халява חלב
Студенты и не знают, о чем кричат в сессию. С иврита халав переводится как молоко. Еще в XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב дмей халав — «деньги на молоко».
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
0
Ну вообще то, что то подобное существовало в России и до еврейских ОПГ: был так называемый " афеньский"( именно так, с буквы «а»)язык на котором вначале говорили бродячие торговцы-" афени", чтобы можно было при покупателях договориться, как их обмануть; потом этот жаргон попал в преступный мир.Известный русский писатель- мистик князь В.Ф Одоевский в рассказе «Живой мертвец» приводит пример такого жаргона:«Товарищ Фильки: » Да что, неужели он мазурил?«Филька:»Клевый маз был покойник…
- ↓
0
Не «именно так». И с «а», и с «о» это слово писалось.
- ↑
- ↓
0
шести конечники везде где можно получить еврейскую выгоду не работая. Божий народ
- ↓
0
Моисей не просто так дал им 10 заповедей, а теперь и нас, живших по Закону Божьему «опустили» до уровня евреев…
- ↓
+1
классс!!!
- ↓
0
Сборы «на молоко» породили сборы на грев и в «общак». Которые до сих пор кое где поднимают хитро прищуренную голову.
- ↓
+1
Очень интересно!
- ↓
+1
Читал, что термин «феня» произошел от «офеня» (уст. «офенный торговец». коробейник).
- ↓
+1
О, я еврейский знаю!
- ↓
0
Фу Фу Фу
- ↓
0
Дельно. Содержательно. Спасибо за отзыв!
- ↑
- ↓