Тонкости русского языка

Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.

Тонкости русского языка

Мы безумно рады, что является носителем этого славного языка.

Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Оставить комментарий

Последние комментарии

anatoly-52

Спасибо Алексей!!! Действительно тема из ряда вон выходящая! РУССКИЙ ЯЗЫК — практически ни с каким другим языком не сравним, видимо это был БАЗОВЫЙ ЯЗЫК при зарождении человеческой цивилизации. после распада первичного ОБЩЕСТВА каждое малое общество стало видоизменять свой конкретный язык, получились наречия, и пошло поехало, до современного уровня! А РУССКИЙ ЯЗЫК ПРАКТИЧЕСКИ и то очень тяжело, можно изучить живя среди его обитателей (РУСОВ), кочуя по разным регионам, так как в каждом регионе своё наречие!!!

anatoly-52

Для РУССКИХ людей при общении друг с другом практически ТАЙН НЕТ в РУССКОМ ЯЗЫКЕ, так как разговаривай хоть матом, хоть простым, хоть блатным или любым способом, всё равно тебя поймёт практически каждый.

roslib

Прекрасная статья, премного благодарен!..

Black Cat

Алексей, спасибо за статью ))) Очень повеселило в плане того, что у иностранцев мозг взрывается от нашего языка ))) Я просто посмотрел на это со стороны нерусского человека )))

andrei89976

5 +++++

zagaynoval74

есть изящный анекдотец на тему русского языка. Один немец сказал, что выучил русский язык в совершенстве… Простой русский парень спросил: «Что значит „косой косой косил косой“? Подсказка для „немцев“: Косой (раскосый) косой (заяц) косил косой (инструмент)…

karasseva

Я думаю, что юные школьники так же теперь вывихнут мозг на загадке для немцев. Язык скоро станет как у американцев — короткий, дебильный и пресный. Часы на литературу и русский язык в русских школах сократили так же и теперь дети говорят так косноязычно, что слушать их уже не противно, а страшно.

sean200954

По теме. Видать он вчера недоперепил.

razborka-05

Надень на х.й шапку, а то уши замерзнуть.

snegurova-irina

Наш язык единственный и неповторимый. Самый богатый. Все остальные языки просто меркнут перед ним

Научный хит. Все самые интересные научные открытия.
2015 — 2024