17 самых частых ошибок, которые русскоговорящие допускают в английском языке

Многие из нас по нескольку лет изучают английский. Но дается он далеко не всем, потому что мы забываем один большой секрет: общение на иностранном языке подразумевает другой образ мыслей. И чтобы выучить английский хорошо, нужно изменить свое мышление. Иначе вы из раза в раз будете совершать досадные ошибки. Готовы проверить себя? Делитесь результатами в комментариях!


1. Выражение too bad

В английском языке есть фразы, которые нельзя переводить дословно. Нужно просто запомнить верное значение и варианты употребления.
It’s too bad that you have to leave the party so early. — Как жаль, что тебе приходится уходить с вечеринки так рано.

2. Выражение «я согласен»

Agree — это глагол. Поэтому никакое am перед ним не нужно.
I agree with Mary that we should work harder.
— Я согласен с Мэри в том, что нам нужно работать усерднее.

3. Как сказать «я напуган / я боюсь»?

Scared — это слово, которое отвечает на вопрос «какой?», поэтому перед ним нужно ставить глагол to be. Если же вы говорите I scared, это значит: «Я сам напугал кого-то» (в прошедшем времени). Сравните:
When I was a child, I was scared of our neighbour’s dog.
— Когда я был маленьким, я боялся соседской собаки.
— Mary, what happened on your Halloween Party yesterday?
— Oh, nothing. I just scared everybody to death with my costume.
— Мэри, что случилось вчера на твоей вечеринке в честь Хеллоуина?
— О, ничего особенного. Я просто напугала всех до смерти своим костюмом.

4. Money is или money are?

Слово «деньги» в русском языке — множественного числа. Но в английском языке слово money всегда в единственном числе, поэтому мы употребляем с ним глаголы единственного числа: is, was, has и т. д.
He thinks that money is the most important thing for everybody.
— Он думает, что деньги — это самое важное для каждого человека.
Если даже у вас указана денежная сумма (€ 3, $ 10, 500 руб. и т. д.), она все равно будет в единственном числе:
$ 5 isn’t enough to buy this T-shirt.
— $ 5 недостаточно, чтобы купить эту футболку.

5. Множественное число слова person

People — это множественное число от слова person («человек»). Это исключение из правила, и потому его надо запомнить.
A lot of people agreed with him at the meeting.
— На собрании многие люди согласились с ним. There are only 3 people who stayed in the village.
— В деревне осталось только 3 человека.

6. Enough old или old enough?

Слово enough («достаточно») всегда стоит после прилагательного в английском. Например:
I am old enough to make my own decisions.
— Я достаточно взрослая, чтобы принимать свои собственные решения.
Is he good enough to cope with it?
— Он достаточно хорош, чтобы справиться с этим?

7. Как сказать «пожалуйста» в ответ на благодарность?

Please употребляется, только когда мы просим человека о чем-либо, чтобы сделать нашу просьбу более вежливой.
— Can you please open the window?
— Yes, sure
— Thank you.
— No problem.

— Можешь, пожалуйста, открыть окно?
— Да, конечно.
— Спасибо.
— Пожалуйста.

8. Выражение «причина, почему / причина, по которой»

Просто запомните это устоявшееся выражение и всегда употребляйте его только так:
The reason why I came here is because I want to apologize for my behaviour.
— Причина, по которой я приехал сюда, это желание извиниться за свое поведение.
The reason why he stays in town is his love for Mary.
— Его любовь к Мэри — причина, почему он все еще в городе.

9. «Он сказал, что...»

What — это вопросительное слово, которое может стоять только в начале вопроса. А если вы хотите соединить прямую и косвенную речь, то вам нужен союз that.
He said that he would pay for the trip.
— Он сказал, что он заплатит за поездку.

10. Что такое dinner?

Dinner — это не обед, а ужин, несмотря на то что наша школьная программа может уверять вас в обратном. Будьте грамотны и не поддавайтесь на эту провокацию!
We are having pork for dinner tonight.
— Сегодня вечером на ужин у нас будет свинина.

11. Куда поставить very much?

Very much может стоять только в конце предложения. Это надо запомнить!
I love you very much.
— Я очень сильно тебя люблю.
Her words amused me very much.
— Ее слова сильно удивили меня.

12. Я забыл телефон дома!

Forget / forgot — значит «забыть» в смысле «не помнить какую-то информацию»: даты, числа, события, людей. А Leave / left в данном случае значит «оставить какую-то вещь где-либо».
What’s your name again? Sorry, I forgot it.
— Простите, я забыл, как вас зовут?
— Where are your headphones?
— I left them at home.
— Где твои наушники?
— Я забыл их дома.

13. Что значит сome again?

Come again — это фраза, которую человек употребляет, если он вас не очень хорошо расслышал или понял:
— Would you like some tea?
— Come again?
— How about having a cup of tea?
— Oh, yes. Thanks.

— Не хотите ли вы выпить чаю?
— Что, простите?
— Как насчет попить чаю?
— Конечно, благодарю.

14. Convenient или comfortable?

Несмотря на то что эти два слова переводятся на русский как «удобный», между ними есть четкое различие.
Comfortable относится к физическому и эмоциональному комфорту, когда вы расслаблены и ничего вам не мешает.
Convenient мы употребляем, когда говорим о том, что экономит нам время, силы, не противоречит нашим планам и не вызывает трудностей.
Oh, these new shoes are so comfortable, I walked in them all day and no blisters!
— О, эти новые туфли такие удобные: я проходила в них целый день и не натерла мозоли!
Would it be convenient for you if we meet on Friday and discuss this?
— Тебе будет удобно встретиться в пятницу и обсудить это?

15. Call me by the phone или сall me on the phone?

Необходимо просто запомнить, что когда вы звоните/пишете по какому-то устройству или приложению, надо употреблять предлог on.
Can you call me on the phone, please?
— Можешь позвонить мне по телефону, пожалуйста?

16. Выражение «мне скучно»

Boring — это «скучный»; «тот, который заставляет скучать», а bored — это «скучающий»; «тот, кто испытывает скуку». Например:
I didn’t like this film. It was very long and boring.
— Мне не понравился этот фильм, он был длинным и скучным.
Hey, Jack, I am a little bored tonight. How about going out somewhere?
— Привет, Джек, мне немного скучно сегодня. Как насчет пойти погулять?

17. Прибавляем ли мы -s к comment и problem?

При употреблении таких слов мы используем только единственное число. Несмотря на то, что в русских вариантах оно множественное: «без комментариев», «без проблем».
The journalist felt personally offended when he got «no comment» as an answer.
— Этот журналист обижался, когда слышал «без комментариев» в качестве ответа на свой вопрос.
— Mike, thank you for helping me.
— No problem, John.
— Майк, спасибо за помощь.
— Без проблем.
« В горах нашли древнее существо неземного...
13 занимательных кадров о нашем мире, которые... »
  • +21

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
Спасибо за памятку.
+1
  • avatar
  • Nata
Спасибо, немного освежить память никогда не помешает!