Ещё 10 знакомых нам всем вещей, у которых, оказывается, есть своё название

Признавайтесь в комментариях, сколько из этих слов вы знали?;)

11. Фэтбайк

Название этого велосипеда произошло от английского «fat» — «толстый», то есть это горный велосипед на толстых покрышках. Фэтбайк обладает повышенной проходимостью по различным типам рыхлых поверхностей, которые плохо или совсем непроходимы на других типах велосипедов, как то: снег, песок, высокая трава и т. п.

12. Клака

Это слово образовано от французского «claque» — «удар ладонью», «шлепок». Клака означает группу лиц, нанятых или приглашенных для обеспечения успеха (овациями, шумными аплодисментами) или провала (криками, свистом) какого-либо артиста (или номера, концерта, спектакля).

13. Мурмурация

Это завораживающее природное явление, когда тысячи птиц (чаще всего скворцы) сбиваются в огромные стаи, которые динамически формируются в удивительные небесные фигуры, постоянно сжимаясь и разжимаясь. Этот феномен мало изучен наукой и представляет для нее огромный интерес.

14. Рабатка

Прямоугольный цветник в виде узкой (ширина до 2–3 м) полосы вдоль дорожки, забора или ограды. Это один из элементов ландшафтной архитектуры.

15. Мадлер

Небольшой барный пестик-толкушка для выдавливания сока из фруктов и ягод при изготовлении коктейлей.

16. Носоупоры

Это приспособления, которые делают посадку очков на носу удобной. Они могут быть неподвижными или подвижными (в этом случае крепятся к ободкам с помощью держателя).

17. Джоггинг

Это слово произошло от английского «jogging», что означает «шаркающий» бег. То есть это бег трусцой, с характерным «шлепаньем» расслабленной стопой. Скорость передвижения чуть выше, чем при быстрой ходьбе.

18. Антимакассары

Это тканевые или бумажные салфетки, которые кладутся на спинки и подлокотники мягких диванов и кресел, чтобы предотвратить загрязнение обивки мебели. Название происходит от макассарового масла, которым мужчины в викторианской Англии укладывали прически. Оно было настолько жирным, что для защиты от него на мебель надевали специальную материю — антимакассар.

19. Коррекс

В узком смысле это жесткая пластиковая (или бумажная) упаковка, имеющая определенное количество ячеек для штучных кондитерских изделий, в основном, для конфет. Откройте любую коробку конфет и увидите коррекс, в котором лежат конфеты. В широком смысле это любая жесткая пластиковая тара, которую применяют при упаковке тортов, пирожных, печенья, мармелада, зефира и других кондитерских изделий.

20. Мультифора

Целлофановый канцелярский пакет для хранения и защиты бумажных документов от загрязнения и механических повреждений. На одной стороне есть перфорация для скрепления в папке или между собой. Отметим, что название «мультифора» распространено в сибирской части России.
« Характер женщины можно определить по ее талии
9 интересных фактов об амбидекстрах »
  • +33

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
Ну конечно! Если мы скажем горный велосипед, стая птиц, клумба, пестик для фруктов, бег, салфетка, контейнер, то нас ни один русский человек не поймёт. Нужно же так прогнуться, чтобы нас все англоговорящие поняли. Мы же на каждом шагу у нас в России только с англоговорящими и разговариваем. А вдруг они нас не поймут? Тут же сразу будет мировой скандал!
0
Мне вся эта вакханалия напоминает урок английского (французского и др.) языка. Учите, ребята, иностранные языки. Ибо рабы должны знать и говорить на языке колонизаторов. Они нас колонизировали, как Франция Тунис, Англия Индию, Голландия Индонезию. Всё правильно, постепенное внедрение иностранных слов и вытеснение русских их нашего повседневного обихода. К концу все мы (а точнее остатки наших потомков) будут говорить на английском. А мы то и рады вставлять иностранные словечки в разговорноц речи.
0
джоггинг и мультифора
+1
джоггинг похоже на узбекское «джигитовка». Читал, что англичане родственники башкирам. Во всяком случае саксы могли отпочковаться от чукчей — слова похожие
0
Уж «толстовелик» и сами могли додуматься
+1
Вот носоупоры — это хорошо, по нашему. Такое счастье, что не заставляют говорить «назе унтерштутцунг»
+5
Мультифору у нас файлами назфывают
+4
Конечно файл)
0
хорошее русское слово. А вот ещё гамбургеры придумали — чем хуже наш русский бутерброд?
+2
Спасибо! Клака и Рабатка- это знала. Мультифору у нас в Поволжье :)) называют файлом.Остальное интересно было узнать, особенно Антимакассары.
0
Антимакассары действительно интересно как слово — исторический памятник. Казалось бы, просто гигиеническая накидочка, одновременно и показатель аккуратности и фирменности. А вот поди ж ты, антимакассар!
+6
МНе кажется, наши образованцы слишком охотно тащат в наш язык всякую сомнительную иносрань. Если я коробочку для конфет назову просто коробочкой, а не коррексом с сомнительной этимологией, меня, что, вытолкают взашей из приличного обчества?
+1
Вот в приличном-то обществе -тактично промолчат, а в обычном — потребуют не выражаться при детях и дамах!!! (крик в метро в час пик — Мужчина, вы зачем свой коррекс мне под мышку суёте?!!)
0
Тогда я совсем буду в смятенье и недоуменье: что куда требуется совать и что и как при этом называть
0
!!!
-1
С кондитерской фабрики точно вытолкают пинками… )))
+1
А в магазине откажутся продавать покупателям, которые обычно спрашивают: «дайте мне, пожалуйста, вон ту коробочку конфет? Батьтюшки, какая строгая санкционная политика